Frauenlyrik
aus China
忧郁 |
Melancholisch |
| 一些不意而来的迹象 | Ein paar unerwartete Vorzeichen |
| 和突然明媚起来的天色 | Und der plötzlich hell und schön werdende Tag |
| 与我的心绪相联 | Haben sich mit meiner Stimmung verbunden |
| 就像早晨醒来窗帘飞扬着 | Wie wenn ich am Morgen erwache, der Vorhang aufweht |
| 不知何时自己掉落床边 | Und ich nicht weiß, wann ich neben das Bett gefallen bin |
| 有的信不再有回音 | Auf einige Briefe gibt es keine Antwort mehr |
| 充满意味的电话将爱人掳走 | Ein bedeutungsschweres Telefongespräch verschleppt den Geliebten |
| 我反复地端详一个娃娃瓷像 | Wiederholt mustere ich eine Porzellanpuppe von oben bis unten |
| 他躺着,静如秋鱼 | Sie liegt wie eine Welse so still |
| 两颊光泽带着宿命的表情 | Die zwei schimmernden Wangen tragen einen schicksalhaften Ausdruck |
| 我早上吃得不多 | Morgens esse ich nicht viel |
| 话说是更少或是无力表达 | Es heißt, noch weniger und es gäbe kein Wort mehr dafür |
| 与一个人血肉相连 | Mit einem Menschen innig verbunden zu sein |
| 竟是做得到的,越是悠久 | Habe ich tatsächlich erreicht, je länger |
| 酒越香醉,也越凶险地醉人 | Desto besser schmeckt der Wein und desto gefährlich berauschender wird es |
| 我觉得自己在日趋一日地收缩 | Ich finde, ich ziehe mich selbst von Tag zu Tag mehr zurück |
| 缩得无言无语,却又心清如水 | So weit, bis ich keine Worte mehr habe, doch mein Herz wiederum ist klar wie Wasser |
| 仿佛回到童年,那些没有配音 | Es scheint, ich bin in die Kindheit zurückgekehrt, in jene Filme, die noch nicht |
| 未经剪辑的电影里,我正是那样 | Synchronisiert und überarbeitet worden sind, genauso bin ich |
| 我曾与蛇为伴 | Einst leistete ich der Schlange Gesellschaft |
| 我的妹妹则与猫 | Meine jüngere Schwester der Katze |
| 我的小男朋友杀过蟾蜍 | Mein kleiner Freund hat eine Erdkröte ermordet |
| 以后我们都伤害过他人 | Danach verletzten wir gar andere Menschen |
| 也被他人伤害 | Und wurden von anderen Menschen verletzt |
| 城市正步入黄昏 | Die Stadt schreitet im Paradeschritt in die Dämmerung hinein |
| 我等待心中的暗流平息 | Ich warte darauf, dass die Unterwasserströmung in meinem Herzen sich legt |
| 已很久没有伤感,却多疑 | Ich war schon lange nicht mehr betrübt, doch voller Argwohn |
| 我的灵魂之钟睡得太少走得太急 | Die Glocke meiner Seele schläft viel zu wenig und geht viel zu schnell |
| 可能需要注油了 | Vielleicht muss sie geölt werden |
| 需要被挂起来 | Muss aufgehängt werden |
| 挂在太阳下看人群匆匆 | Aufgehängt unter die Sonne, wo sie die dahineilenden Menschen sieht |
| 看爱人在回家路上 | Liebende auf dem Weg nach Hause sieht |
| 看世间竟有些可爱 | Und sieht, dass die Welt letzten Endes liebenswert ist |